레드 레터 데이

소비에트 아동문학에 대한 세대에 걸친 새로운 관심은 필수 도서와 새로운 다큐멘터리에 불을 붙였습니다.

라자드약샤; 데쉬판데, 레인

작가 Pankaj Mishra는 2005년에 n+1 잡지에 기고한 에세이인 First Love에서 1970년대와 80년대에 자신의 어린 시절을 회상합니다. 그리고 머나먼 땅에서 온 잡지가 어떻게 더 나은 삶의 기회를 약속했는지. 과학, 농업, 스포츠 및 문학 분야에서 러시아의 업적을 홍보하는 뉴스레터인 소비에트 라이프(Soviet Life)를 구독한 Mishra는 소련에서의 삶을 동경하기 시작했습니다.



햇볕이 잘 드는 장소를 위한 작은 상록 관목

키 큰 자작나무 사이로 긴 직선길을 걷고 있는 투르게네프의 사진을 보았다. 일과 사색의 나날을 암시하는 그림은 오랫동안 나를 사로 잡았습니다. 지옥처럼 더운 날, 나는 외투를 입고 눈 덮인 Nevsky Prospekt를 걷고 있다고 상상했습니다. 다른 날에는 레닌그라드에서 엔지니어가 되기 위해 공부하다가 투르크멘 의상을 입은 예쁜 젊은 개척자 중 한 명과 정착하는 모습을 보았습니다.



소련 책의 삽화

작가이자 출판사인 V Geetha는 Giedre Jankeviciute와 함께 쓴 2017년 책, 또 다른 어린이 그림책의 역사: 소련 리투아니아에서 인도까지(Tara Books)에서 Mishra를 인용합니다. 이 책은 소련이 공산주의 통치 하에 있는 지역과 인도와 같은 우호적인 국가에 아이디어와 이상을 전파하려고 했던 이데올로기, 방법론 및 생산 시스템에 대한 환상적인 심층 분석입니다. 소비에트 출판 산업의 번역 부문인 Foreign Languages ​​Publishing House는 러시아 국가의 생활 방식이 광범위한 독자층과 공감할 수 있는 유일한 방법은 이야기가 현지 언어로 전달되는 것뿐이라는 것을 이해했습니다. (인도) 번역가 그룹은 소비에트 연방에 초대되어 몇 년 동안 그곳에서 살고 일했습니다. 이 남자와 여자는 소비에트 국가에서 먹이를 주고, 입히고, 수용하고, 지원했습니다. 이렇게 생산된 책은 인도에서 매우 저렴한 가격으로 제공되었으며 출판사를 통해 배포되었으며 각 출판사는 확실히 좌파적 관점을 가지고 있다고 Geetha는 씁니다.



이전에 그들이 좋아하는 소련 책을 작업한 번역가를 추적하는 것은 Prasad Deshpande, Nikhil Rane 및 Devadatta Rajadhyaksha라는 세 친구입니다. 그들은 그들의 영화 Dhukyat Haravele Laal Taare(안개 뒤에 잃어버린 붉은 별)에서 마라티어에서 소련 아동 문학을 탐구합니다. . 39분짜리 다큐멘터리는 최근 Godrej 기록 보관소에 의해 뭄바이의 Godrej 강당에서 상영되었습니다. 어머니는 소련 책 몇 권을 포함하여 어린 시절의 책을 찬장에 안전하게 보관해 두셨습니다. 2006년 즈음, 나는 그것들을 다시 찾았다. 이 책들은 어떻게 된 걸까? 인터넷에서 이 주제에 대한 몇 가지 블로그 게시물을 보았습니다. 일부 블로거/댓글과의 상호 작용으로 Facebook 페이지 'Soviet Literature in Marathi'가 만들어졌습니다. Nikhil과 나는 이 페이지를 통해 연결되었습니다. 몇 달 후 Nikhil이 대학 시절부터 알고 있던 Prasad와 Nikhil이 만났습니다.

여우와 뻐꾸기의 마라타어 번역

영화 제작자이자 그래픽 디자이너인 Deshpande는 Vile Parle에서 개최된 Majestic Book 박람회와 학교에서 조직된 다른 전시회에서 이 책들을 구입한 것을 기억합니다. 그는 세 사람에게 다큐멘터리를 만들 것을 제안했습니다. 우리는 이 책들과 관련하여 번역, 일러스트레이션, 제작 및 배포의 세 가지 부서를 분필했습니다. HR 전문가인 Rane은 이 주제에 대해 이야기할 수 있는 사람들의 이름을 나열하고 인터뷰했다고 말합니다. 다큐멘터리는 생태계에 관련된 사람들, 즉 Raduga와 같은 소비에트 출판사와 여러 타이틀을 공동 출판한 Lokvangmay Griha에서 근무한 번역가 및 발행인과의 대화로 구성됩니다.



우리는 1980년대에 책을 번역한 러시아에 기반을 둔 번역가와 외국에서 책 배포를 담당하는 소련 조직의 전 관리자와도 연락을 취했다고 Rajadhyaksha는 말합니다. 영화 제작자들은 학교와 문화 단체를 포함한 다양한 공개 포럼에서 다큐멘터리를 상영할 계획입니다.