빛을 보기 위한 Rabindranath Tagore의 미공개 시

'Knockings at my heart'라는 책에는 81편의 그런 시가 실려 있으며 롤리북스에서 곧 출간할 예정이다.

Rabindranath Tagore, Rabindranath Tagore 뉴스, Visva Bharati University, Visva Bharati University 영화제, 엔터테인먼트 뉴스벵골 시인이자 귀족 수상자인 Rabindranath Tagore의 미공개 시를 이제 모두가 읽을 수 있습니다.

라빈드라나트 타고르가 사인을 하며 쓴 미공개 단편 시집이 처음으로 책 형태로 출간된다.



큐레이터이자 시인인 Nilanjan Banerjee가 편집하고 편집한 보석은 지금까지 Santiniketan에 있는 Tagore의 거주지에 있는 Rabindra Bhavana의 기록 보관소에 숨겨져 있었습니다. 책 'Knockings at my heart'에는 롤리북스에서 곧 출간할 그런 자필 시가 81편 정도 있다.



더 읽어보기

이것들은 매우 짧은 시나 2부작입니다. Banerjee는 그는 일본 하이쿠 스타일의 시의 정확성, 깊이, 힘 및 강렬함에서 영향을 받았다고 말했습니다.



1913년 시집 '기탄잘리'로 노벨 문학상을 받은 후 '구루데프'는 아시아와 유럽에서 유명인사가 되었고 팬들로부터 사인을 받으며 짧은 시를 지어달라는 요청을 자주 받았습니다.

나무의 이름과 사진

이 책은 타고르가 곧 공예를 완성했고 그것을 진지하게 받아들였으며, 이는 이 시들이 쓰여진 지 몇 년이 지난 후 이들 시의 많은 부분을 힘들게 수정한 사실에서 분명합니다. 폴리매스는 1916년에서 1929년 사이에 중국과 일본을 방문하는 동안 수많은 짧은 시를 작곡했습니다.



Visva Bharati 대학 캠퍼스의 일부인 Rabindra Bhavana에서는 여러 버전의 Rabindranath의 친필 시를 시인의 손글씨나 타이핑된 스크립트 또는 인쇄된 형태로 찾을 수 있습니다.



파일 'MSF Autograph Poems'에는 여러 세트의 타이핑된 시가 포함되어 있습니다. 또 다른 파일 'MS 460'에는 노벨상 수상자의 시 8편이 주소록에 자필로 수록돼 있다. 사인 시 컬렉션은 주제가 다양합니다. 어떤 사람들은 우정, 단합, 연합에 대해 이야기하고 다른 사람들은 하나님, 영원 등을 거론합니다.

Rabindranath Tagore는 1913년에 아시아인으로는 최초로 노벨상을 수상했습니다. 그는 19세기와 20세기에 벵골 문학, 음악 및 예술을 재편한 것으로 알려져 있으며, Gitanjali는 그의 가장 주목할만한 작품입니다.Rabindranath Tagore는 1913년에 아시아인으로는 최초로 노벨상을 수상했습니다. 그는 19세기와 20세기에 벵골 문학, 음악 및 예술을 재편한 것으로 알려져 있으며, Gitanjali는 그의 가장 주목할만한 작품입니다.

아이들은 성전에서 뛰쳐나와 먼지 속에서 놀고 있습니다. 신은 그들의 게임을 지켜보고 사제를 잊어버리고 그런 시를 읽습니다.



일본 레이타쿠 대학에서 공부한 Banerjee는 다양한 주제에 대해 생각이 떠오를 때 작성했다고 말했습니다.



행운을 가져다주는 식물

이 사인 시 중 많은 부분이 영어 번역과 함께 벵골어로 쓰여진 반면, 그는 벵골어 번역 없이 영어로 직접 쓴 몇 가지를 썼습니다. 시대에 뒤떨어진 채로 남아 있는 이 산발적인 짧은 구절들은 특정한 대중의 요구에 따라 쓰여졌을 가능성이 있으며 영어로 자신을 표현하고 싶은 충동에서 나온 것이 아니라고 이 책은 말합니다.

시인의 생애 동안 'Stray Birds'(1916), 'Lekhan'(1926), 'Fireflies'(1928)의 세 권의 단편 시집이 출판되었습니다.



감귤류가 뭐야?

그는 자신의 문학 작품을 자주 수정했으며 그 과정에서 동일한 창작 작품의 여러 버전을 생산했다고 책은 설명합니다.



Rabindranath는 어떤 의미에서든 '영어' 시인으로 알려지려는 야심 찬 적이 없었습니다. 그는 자신의 작품을 벵골어로 된 독창적인 작품과 동시에 지속적으로 번역하지도 않았다고 합니다.

타고르가 영어로 쓴 글은 대부분 해외 여행 중이나 전 세계 친구들과 편지를 주고받으면서 작곡했다.



그의 시는 1931년에 벵골어로 'Sisu Tirtha'로 번역된 유명한 'The Child'와 같이 원래 영어로 쓰여진 시가 거의 없습니다.